
För att lära oss fler italienska ord har vi börjat skriva inköpslistor på italienska. På förmiddagens lista som Sara skrev till mig var det några nya ord som jag inte förstod, varav ett var "cetriolo".
En snabb titt i ordboken gav att Cetriolo betyder dumhuvud... Försökte sig Sara på ett practical joke? Nej, det visade sig att cetriolo också betyder gurka. Vi har upptäckt att det i italienskan finns en massa ord som utöver sin vanliga betydelse också kan användas som en förolämpning. Det blir till att tänka på hur man uttrycker sig.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar